drjobs
مترجم التجنيب
drjobs
مترجم التج�....
drjobs مترجم التجنيب English

مترجم التجنيب

صاحب العمل نشط

1 وظيفة شاغرة
هذا المنشور غير متاح الآن! ربما يكون قد تم شغل الوظيفة.
drjobs

حالة تأهب وظيفة

سيتم تحديثك بأحدث تنبيهات الوظائف عبر البريد الإلكتروني
Valid email field required
أرسل الوظائف
drjobs drjobs drjobs
drjobs drjobs
drjobs

حالة تأهب وظيفة

سيتم تحديثك بأحدث تنبيهات الوظائف عبر البريد الإلكتروني

Valid email field required
أرسل الوظائف

الخبرة

drjobs

1 - 0 سنوات

موقع الوظيفة

drjobs

المنامة - البحرين

الراتب الشهري

drjobs

لم يكشف

drjobs

لم يتم الكشف عن الراتب

الجنسية

أي جنسية

الجنس

N/A

عدد الوظائف الشاغرة

1 وظيفة شاغرة

الوصف الوظيفي

رقم الوظيفة : 2554843

فترة التقديم من 22 فبراير 2024 إلى 06 مارس 2024

المسؤوليات الوظيفية:

نطاق العمل لهذه المهمة هو كما يلي:

ترجمة المستندات من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العبرية وبالعكس. يجب تسليم النص المترجم ببرنامج MS Word.
ويمكن استخدام النصوص للمنشورات المطبوعة أو نشرها على شبكة الإنترنت. ويجب تسليم النص المترجم بطريقة تتوافق مع قنوات النشر هذه.
تتطلب جميع النصوص، بما في ذلك النص الموجود في الأشكال والمربعات والجداول، الترجمة والتدقيق اللغوي. سيتم إجراء التدقيق اللغوي والتحرير بشكل أساسي باستخدام برامج Microsoft Office مثل Word وExcel وPowerPoint. سيستفيد التدقيق اللغوي وتحرير المستندات من تغييرات المسار.
يُتوقع من المترجم إجراء بحث في المصطلحات (أي على مواقع منظمة الجمارك العالمية ومنظمة التجارة العالمية وكيوتو وغيرها) لضمان دقة وملاءمة المصطلحات المستخدمة في جميع الترجمات. المترجم مسؤول أيضًا عن ضمان جودة ودقة المستند بأكمله قبل إرساله مرة أخرى إلى OQ.


العمل ذو طبيعة سرية للغاية ويجب على المترجم الحفاظ على أعلى معايير السرية.

متطلبات التعليم/الخبرة/اللغة:

تعليم:

يفضل الحصول على شهادة جامعية في الترجمة أو مجال ذي صلة، كما أن درجة الماجستير في المجال ذي الصلة ستحل محل بضع سنوات من الخبرة


خبرة في العمل:

4 سنوات من الخبرة كمترجم محترف يقدم تقارير عالية الجودة.
مطلوب فهم ممتاز للقواعد والمفردات في كلتا اللغتين.
تجربة العمل في بيئة سريعة الخطى مع مواعيد نهائية ضيقة.


المهارات والقدرات:

تعتبر خبرة العمل مع الأمم المتحدة أو المنظمات الدولية ميزة إضافية.
إن مهارات الترجمة / الترجمة الفورية المثبتة في اللغتين الإنجليزية والعبرية القانونية في الأمم المتحدة أو مجالات المنظمات الدولية الأخرى أمر مرغوب فيه للغاية
تعتبر الخبرة في ترجمة المستندات الفنية (مثل المياه والطاقة والاقتصاد) أحد الأصول.
القدرة على العمل تحت الضغط ومع الحد الأدنى من الإشراف.


متطلبات اللغة:

قيادة / طلاقة ممتازة في اللغة الإنجليزية المكتوبة.
قيادة ممتازة/طلاقة في اللغة العبرية المكتوبة.

فكر بشكل اكبر. مواجهة التحديات وجها لوجه. مساعدة الناس على بناء حياة أفضل.
يحتضن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التنوع ويلتزم بتكافؤ فرص العمل. تتكون القوى العاملة لدينا من أشخاص من جنسيات وثقافات وأعراق متنوعة. يتحدثون مجموعة من اللغات ولديهم هويات جنسية وتوجهات وقدرات جنسية مختلفة.
نحن نشجع النساء والمرشحين من المجموعات الممثلة تمثيلا ناقصا في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التقديم. ويشمل ذلك المرشحين من المجموعات العنصرية و/أو السكان الأصليين، وأفراد الأقليات من الهويات الجنسية والتوجهات الجنسية، والأشخاص ذوي الإعاقة. انقر فوق تطبيق وانضم إلينا!

ملاحظات: يرجى ملاحظة أنه سيتم الاتصال بالمرشحين المختارين فقط والتقدم إلى المرحلة التالية من عملية الاختيار.

نوع التوظيف

دوام كامل

المجال

لم يذكر

القسم / المجال المهني

الإدارة

المهارات المطلوبة

نبذة عن الشركة

الإبلاغ عن هذه الوظيفة
إخلاء المسؤولية: د.جوب هو مجرد منصة تربط بين الباحثين عن عمل وأصحاب العمل. ننصح المتقدمين بإجراء بحث مستقل خاص بهم في أوراق اعتماد صاحب العمل المحتمل. نحن نحرص على ألا يتم طلب أي مدفوعات مالية من قبل عملائنا، وبالتالي فإننا ننصح بعدم مشاركة أي معلومات شخصية أو متعلقة بالحسابات المصرفية مع أي طرف ثالث. إذا كنت تشك في وقوع أي احتيال أو سوء تصرف، فيرجى التواصل معنا من خلال تعبئة النموذج الموجود على الصفحة اتصل بنا