This role bridges the gap between project management and technical execution ensuring that localization projects are delivered efficiently and accurately.
Key accountabilities:
- Prepare and format files for localization ensuring compatibility with tools and systems.
- Convert files to and from required formats maintaining data integrity.
- Troubleshoot and resolve technical issues related to file handling tools and processes.
- Execute Quality Assurance (QA) processes to verify the accuracy and functionality of localized content.
- Re-engineering of some components (re-coding and other technical changes to accommodate localization-related adjustments script writing as required)
- Interface and coordinate with project management and art-graphics personnel sales and customers; provide input to pre-sale planning and estimating of projects
- Provide support to production and sales management as required
Must have professional qualifications:
- 0-2 Years of experience preferably in the translation and localization field.
- BScs degree in computer science or equivalent background
- English language proficiency.
- Strong knowledge of computer languages (VB VBA C) scripting (Perl ASP Java JSP Python) and markup languages (XML HTML XLIFFjson) Windows and MS Office regular expression (Regx)QA tools like Xbench veirifka and CAT Tools like MemoQ SDL Trados or Smartling
- Proficiency in Microsoft Office (Word Excel Outlook) Internet software.
- Programming Knowledge: Familiarity with scripting languages like Python JavaScript and basic knowledge of languages like C or Java can help in automation debugging and custom tool creation.
- File Parsing and Scripting: Handling formats like XML JSON YAML HTML and XLIFF for extraction and insertion of localizable content.
- Knowledge of regular expressions (regex) and basic scripting to automate processes is also valuable.
- Knowledge of Localization Tools: Experience with Computer-Assisted Translation (CAT) tools (like MemoQ SDL Trados or Smartling) and localization management platforms. Familiarity with tools for software localization
Tools: CAT tools like: Trados and QA tools like: Xbench CAT tools
Trados TWS XTM LTB Verifika Passolo GlobalLink
Working Conditions:
Location: Al-Jizah - near Midan Lebonan - El-Mohandessin
This role bridges the gap between project management and technical execution ensuring that localization projects are delivered efficiently and accurately. Key accountabilities: Prepare and format files for localization ensuring compatibility with tools and systems.Convert files to and from required ...
This role bridges the gap between project management and technical execution ensuring that localization projects are delivered efficiently and accurately.
Key accountabilities:
- Prepare and format files for localization ensuring compatibility with tools and systems.
- Convert files to and from required formats maintaining data integrity.
- Troubleshoot and resolve technical issues related to file handling tools and processes.
- Execute Quality Assurance (QA) processes to verify the accuracy and functionality of localized content.
- Re-engineering of some components (re-coding and other technical changes to accommodate localization-related adjustments script writing as required)
- Interface and coordinate with project management and art-graphics personnel sales and customers; provide input to pre-sale planning and estimating of projects
- Provide support to production and sales management as required
Must have professional qualifications:
- 0-2 Years of experience preferably in the translation and localization field.
- BScs degree in computer science or equivalent background
- English language proficiency.
- Strong knowledge of computer languages (VB VBA C) scripting (Perl ASP Java JSP Python) and markup languages (XML HTML XLIFFjson) Windows and MS Office regular expression (Regx)QA tools like Xbench veirifka and CAT Tools like MemoQ SDL Trados or Smartling
- Proficiency in Microsoft Office (Word Excel Outlook) Internet software.
- Programming Knowledge: Familiarity with scripting languages like Python JavaScript and basic knowledge of languages like C or Java can help in automation debugging and custom tool creation.
- File Parsing and Scripting: Handling formats like XML JSON YAML HTML and XLIFF for extraction and insertion of localizable content.
- Knowledge of regular expressions (regex) and basic scripting to automate processes is also valuable.
- Knowledge of Localization Tools: Experience with Computer-Assisted Translation (CAT) tools (like MemoQ SDL Trados or Smartling) and localization management platforms. Familiarity with tools for software localization
Tools: CAT tools like: Trados and QA tools like: Xbench CAT tools
Trados TWS XTM LTB Verifika Passolo GlobalLink
Working Conditions:
Location: Al-Jizah - near Midan Lebonan - El-Mohandessin
اعرض المزيد
عرض أقل