WHAT YOU WILL DO
- Execute test passes on localized builds to verify linguistic functional and visual accuracy
- Identify and log localization bugsranging from translation issues to UI problemsusing detailed reproducible steps
- Ensure consistency in spelling grammar terminology tone variable usage and cultural appropriateness
- Edit or propose fixes to objective linguistic issues directly in text management systems (where applicable)
- Support glossary and style guide validation as part of broader quality review cycles
- Follow documented test plans and contribute to test case creation and improvement
- Assist in evaluating localization quality against first-party standards platform-holder terminology and branding requirements
- Review localization tickets or player reports helping reproduce and escalate verified issues
- Participate in LQA team standups bug triage and milestone QA reviews
- Stay current on key project terminology and serve as a resource for your native language(s)
REQUIREMENTS
- Native fluency in your supported language (e.g. Japanese)
- Strong written and verbal English communication skills
- 02 years of experience in LQA functional QA translation or related academic work
- Familiarity with QA and localization workflows including bug logging and test execution
- Knowledge of JIRA bug tracking platforms or text management systems
- Comfort with Microsoft Office Google Workspace and version control platforms
- Proactive detail-oriented and organized with a collaborative mindset
- Ability to work under deadlines follow instructions and ask questions when needed
- Bachelors degree or equivalent experience required
BONUS POINTS
- Exposure to localization or CAT tools (e.g. Trados MemoQ XLOC)
- Experience with game consoles mobile platforms or game development terminology
- Familiarity with first-party certification standards (Sony Nintendo Microsoft)
- Experience editing dubbing scripts or reviewing voiceover in your native language
- Passion for video games and cross-cultural storytelling
Please note that 2K Games and its studios never uses instant messaging apps or personal email accounts to contact prospective employees or conduct interviews and when emailing only use accounts.
#LI-Onsite
Required Experience:
IC
WHAT YOU WILL DOExecute test passes on localized builds to verify linguistic functional and visual accuracyIdentify and log localization bugsranging from translation issues to UI problemsusing detailed reproducible stepsEnsure consistency in spelling grammar terminology tone variable usage and cultu...
WHAT YOU WILL DO
- Execute test passes on localized builds to verify linguistic functional and visual accuracy
- Identify and log localization bugsranging from translation issues to UI problemsusing detailed reproducible steps
- Ensure consistency in spelling grammar terminology tone variable usage and cultural appropriateness
- Edit or propose fixes to objective linguistic issues directly in text management systems (where applicable)
- Support glossary and style guide validation as part of broader quality review cycles
- Follow documented test plans and contribute to test case creation and improvement
- Assist in evaluating localization quality against first-party standards platform-holder terminology and branding requirements
- Review localization tickets or player reports helping reproduce and escalate verified issues
- Participate in LQA team standups bug triage and milestone QA reviews
- Stay current on key project terminology and serve as a resource for your native language(s)
REQUIREMENTS
- Native fluency in your supported language (e.g. Japanese)
- Strong written and verbal English communication skills
- 02 years of experience in LQA functional QA translation or related academic work
- Familiarity with QA and localization workflows including bug logging and test execution
- Knowledge of JIRA bug tracking platforms or text management systems
- Comfort with Microsoft Office Google Workspace and version control platforms
- Proactive detail-oriented and organized with a collaborative mindset
- Ability to work under deadlines follow instructions and ask questions when needed
- Bachelors degree or equivalent experience required
BONUS POINTS
- Exposure to localization or CAT tools (e.g. Trados MemoQ XLOC)
- Experience with game consoles mobile platforms or game development terminology
- Familiarity with first-party certification standards (Sony Nintendo Microsoft)
- Experience editing dubbing scripts or reviewing voiceover in your native language
- Passion for video games and cross-cultural storytelling
Please note that 2K Games and its studios never uses instant messaging apps or personal email accounts to contact prospective employees or conduct interviews and when emailing only use accounts.
#LI-Onsite
Required Experience:
IC
View more
View less